Projet plastique # 16
« Mathématique »
Il
s’agit d’une pièce à base de symboles et de formules mathématiques (le théorème
de Gödel), en cours de conception (— on
disait ! — c’est encore trop vague dans ma tête...).
Projet plastique # 17
« Échecs aveugles »
Il
s’agit de la transcription spatiale d’une partie d’échecs jouée récemment à
l’aveugle.
Ici
aussi, rien de concret encore
... mais des idées de pièces, de
cases et de notations échiquéennes flottant dans un couloir, comme en
lévitation. Une projection ? Un jeu de lumière ?
Projet plastique
# 18
« Carré de littératures carrées »
21 livres, cahiers, registres,
journaux, de tous papiers, épaisseurs, couleurs et langues différentes sont
coupés en 21 carrés de dimensions distinctes et assemblés pour former un seul
carré de 1 mètre de côté : le grand carré marqué « 50 » aura 44,64 cm
de base dans la pièce définitive et pourra être constitué par la une du Soir de Bruxelles - ou la Lanterne, ou la Dernière Heure, au nom si évocateur de ce qui nous attend.
Cette pièce s’inspire directement d’une
rubrique du superbe site d’Eric Weisstein
(voir ici).
Le tableau de Charles Payan, accroché là, me plaît bien
(surtout la suite de carrés mis à sécher comme autant d’assiettes contre le
mur).
Projet plastique
# 19
« Mixte textes & photos »
Toute une série de photos et de textes courts,
auto-référents et autonomes seront rassemblés sur un pan de mur. Certains
textes sont fournis ci-dessous [je dois encore voir de quelle manière ils
seront présentés. Un simple scotchage sur la
baie vitrée de la galerie, ou même punaisage
sans fioriture sur colonnes ou panneaux de bois existants ne sont pas pour me
déplaire ; parfois un simple encadrement cheap avec passe-partout sous
verre conviendra mieux. On veut faire comprendre ici, par cette manière « arte povera »,
que c’est l’idée qui prévaut, non sa réalisation plastique - bien que tout soit
prémédité].
Texte n°1 : un
pavé de texte au beau gris typographique composé du seul mot
« Intraduisible » suivi de sa traduction dans une cinquantaine de
langues (untranslatable, unübersetzbar, intraducibile...)
Texte n°2 : une
liste verticale d’une trentaine de synonymes du mot liste (voir ici).
Texte n°3 :
l’agrandissement photocopié couleur de l’entrée « Art Gallery Theorem » tiré de la Concise Encyclopedia of Mathematics
publiée par Eric Weisstein (voir ici). Cet
agrandissement est flanqué au nord, à l’est, au sud et à l’ouest des quatre
autres entrées de l’encyclopédie auxquelles renvoie la définition centrale du Art Gallery Theorem
: « Floor Function »,
« Hole », « Illumination Theorem » et « Line Segment ».
Texte n°4 : un
petit rapport sur la participation (par âge, date, lieu) de statisticiens
européens à toute une série de congrès internationaux de statistique (cf. les Cahiers de Science &
Vie, « La folie de la mesure »).
Texte n°5
(baptisé « Science ») : le mot « régularité » (La science est quête de la régularité a
dit je ne sais plus quel grand homme), a été éclaté en 120 combinaisons de 5
unités. Retrouver trois fois le mot RÉ GU LA RI TÉ n’est pas simple (pour voir
la maquette de cette pièce, suivre le lien placé sous l’antépénultième mot de
cette ligne).
__________
Pour
revenir à la page d’accueil du site, cliquer là.